Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 15. 4

4
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
784
לָ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
5414
נִתַּ֣ן
on le met
VNp-3ms
402
לְ·אָכְלָ֑ה
être consumé · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
853
אֵת֩

Prto
8147
שְׁנֵ֨י
deux
Adjc-md-c
7098
קְצוֹתָ֜י·ו
ses · bouts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
398
אָכְלָ֤ה
en consume
Vqp-3fs
784
הָ·אֵשׁ֙
feu · le
Nc-bs-a · Prtd


,
8432
וְ·תוֹכ֣·וֹ
son · milieu · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2787
נָחָ֔ר
est brûlé
VNp-3ms


.
6743
הֲ·יִצְלַ֖ח
Serait - il propre · –
Vqi-3ms · Prti
4399
לִ·מְלָאכָֽה
un ouvrage · à
Nc-fs-a · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
on5414
le
met5414
au784
feu784
pour
être402
consumé402
;
le
feu784
en398
consume398
les
deux8147
bouts7098
,
et
le
milieu8432
est2787
brûlé2787
.
Serait 6743
- 6743
il
propre 6743
à
un
ouvrage4399
?

Traduction révisée

Voici, on le met au feu pour être consumé ; le feu en consume les deux bouts, et le milieu est brûlé. Serait-il propre à un ouvrage ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale