2009
הִנֵּ֥ה
–
Prtm
784
לָ·אֵ֖שׁ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
5414
נִתַּ֣ן
–
VNp-3ms
402
לְ·אָכְלָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
/
853
אֵת֩
–
Prto
8147
שְׁנֵ֨י
–
Adjc-md-c
7098
קְצוֹתָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
398
אָכְלָ֤ה
–
Vqp-3fs
784
הָ·אֵשׁ֙
– · –
Nc-bs-a · Prtd
8432
וְ·תוֹכ֣·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2787
נָחָ֔ר
–
VNp-3ms
6743
הֲ·יִצְלַ֖ח
– · –
Vqi-3ms · Prti
4399
לִ·מְלָאכָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prep
׃
Voici, on le met au feu pour être consumé ; le feu en consume les deux bouts, et le milieu est brûlé. Serait-il propre à un ouvrage ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée