2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
784
לָ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
5414
נִתַּ֣ן
on le met
VNp-3ms
402
לְ·אָכְלָ֑ה
être consumé · pour
Nc-fs-a · Prep
;
/
853
אֵת֩
–
Prto
8147
שְׁנֵ֨י
deux
Adjc-md-c
7098
קְצוֹתָ֜י·ו
ses · bouts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
398
אָכְלָ֤ה
en consume
Vqp-3fs
784
הָ·אֵשׁ֙
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
,
8432
וְ·תוֹכ֣·וֹ
son · milieu · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2787
נָחָ֔ר
est brûlé
VNp-3ms
.
6743
הֲ·יִצְלַ֖ח
Serait - il propre · –
Vqi-3ms · Prti
4399
לִ·מְלָאכָֽה
un ouvrage · à
Nc-fs-a · Prep
׃
?
Voici, on le met au feu pour être consumé ; le feu en consume les deux bouts, et le milieu est brûlé. Serait-il propre à un ouvrage ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée