Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 14. 18

18
7969
וּ·שְׁלֹ֨שֶׁת
[ces] · et
Adjc-ms-c · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֣ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵלֶּה֮
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
8432
בְּ·תוֹכָ·הּ֒
lui · milieu de · [seraient-ils]
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
je suis
Prp-1cs


,
5002
נְאֻם֙
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


,
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
5337
יַצִּ֖ילוּ
ils délivreraient
Vhi-3mp
1121
בָּנִ֣ים
ni fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנ֑וֹת
ni filles · et
Nc-fp-a · Conj


!

/
3588
כִּ֛י
mais
Conj
1992
הֵ֥ם
eux
Prp-3mp
905
לְ·בַדָּ֖·ם
– · seuls · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5337
יִנָּצֵֽלוּ
seraient délivrés
VNi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

ces
trois7969
hommes376
seraient
-
ils
au
milieu8432
de
lui8432
,
je
suis589
vivant2416
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
,
ils
ne3808
délivreraient5337
ni1121
fils1121
ni1323
filles1323
!
mais3588
eux1992
seuls 905
seraient5337
délivrés5337
.

Traduction révisée

ces trois hommes seraient-ils au milieu de lui, [aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles ! mais eux seuls seraient délivrés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale