Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 14. 18

18
7969
וּ·שְׁלֹ֨שֶׁת
– · –
Adjc-ms-c · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵלֶּה֮
– · –
Prd-xcp · Prtd
8432
בְּ·תוֹכָ·הּ֒
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
2416
חַי־

Adja-ms-a
589
אָ֗נִי

Prp-1cs
5002
נְאֻם֙

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה

Np
3808
לֹ֥א

Prtn
5337
יַצִּ֖ילוּ

Vhi-3mp
1121
בָּנִ֣ים

Nc-mp-a
1323
וּ·בָנ֑וֹת
– · –
Nc-fp-a · Conj

/
3588
כִּ֛י

Conj
1992
הֵ֥ם

Prp-3mp
905
לְ·בַדָּ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5337
יִנָּצֵֽלוּ

VNi-3mp

׃

Traduction J.N. Darby

ces
trois
hommes
seraient
-
ils
au
milieu
de
lui
,
je
suis
vivant
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
,
ils
ne
délivreraient
ni
fils
ni
filles
!
mais
eux
seuls
seraient
délivrés
.

Traduction révisée

ces trois hommes seraient-ils au milieu de lui, [aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles ! mais eux seuls seraient délivrés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale