Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 6

6
2372
חָ֤זוּ
Ils ont eu des visions de
Vqp-3cp
7723
שָׁוְא֙
vanité
Nc-ms-a
7081
וְ·קֶ֣סֶם
de divination de · et
Nc-ms-c · Conj
3577
כָּזָ֔ב
mensonge
Nc-ms-a


,
559
הָ·אֹֽמְרִים֙
qui disent · ceux
Vqr-mp-a · Prtd


:
5002
נְאֻם־
a dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np


!
3068
וַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · et
Np · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7971
שְׁלָחָ֑·ם
– · les a envoyés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms


;

/
3176
וְ·יִֽחֲל֖וּ
ils font espérer que · et
Vpq-3cp · Conj
6965
לְ·קַיֵּ֥ם
sera accomplie · –
Vpc · Prep
1697
דָּבָֽר
la parole dite
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Ils
ont2372
eu2372
des
visions2372
de
vanité7723
et
de
divination7081
de
mensonge3577
,
ceux
qui
disent559
:
L'
Éternel3068
a5002
dit5002
!
et
l'
Éternel3068
ne3808
les
a 7971
pas3808
envoyés 7971
;
et
ils
font3176
espérer3176
que
la
parole1697
dite1697
sera 6965
accomplie 6965
!

Traduction révisée

Ils ont eu des visions vaines et une divination de mensonge, ceux qui disent : “L’Éternel a dit !” et l’Éternel ne les a pas envoyés ; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale