2372
חָ֤זוּ
Ils ont eu des visions de
Vqp-3cp
7723
שָׁוְא֙
vanité
Nc-ms-a
7081
וְ·קֶ֣סֶם
de divination de · et
Nc-ms-c · Conj
3577
כָּזָ֔ב
mensonge
Nc-ms-a
,
559
הָ·אֹֽמְרִים֙
qui disent · ceux
Vqr-mp-a · Prtd
:
5002
נְאֻם־
a dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np
!
3068
וַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · et
Np · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7971
שְׁלָחָ֑·ם
– · les a envoyés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
;
/
3176
וְ·יִֽחֲל֖וּ
ils font espérer que · et
Vpq-3cp · Conj
6965
לְ·קַיֵּ֥ם
sera accomplie · –
Vpc · Prep
1697
דָּבָֽר
la parole dite
Nc-ms-a
׃
!
Ils ont eu des visions vaines et une divination de mensonge, ceux qui disent : “L’Éternel a dit !” et l’Éternel ne les a pas envoyés ; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby