Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 3

3
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
1945
ה֖וֹי
Malheur
Prtj
5921
עַל־
aux
Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֣ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
5036
הַ·נְּבָלִ֑ים
insensés · les
Adja-mp-a · Prtd

/
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1980
הֹלְכִ֛ים
suivent
Vqr-mp-a
310
אַחַ֥ר
[individuellement]
Prep
7307
רוּחָ֖·ם
leur · esprit
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1115
וּ·לְ·בִלְתִּ֥י
rien · – · et
Prtn · Prep · Conj
7200
רָאֽוּ
n' ont vu
Vqp-3cp

׃
!

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Malheur1945
aux5921
prophètes5030
insensés5036
qui834
suivent1980
leur
propre310
esprit7307
et
n'7200
ont7200
rien 1115
vu7200
!

Traduction révisée

Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale