Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 2

2
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a


,
5012
הִנָּבֵ֛א
prophétise
VNv-2ms
413
אֶל־
contre
Prep
5030
נְבִיאֵ֥י
les prophètes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5012
הַ·נִּבָּאִ֑ים
prophétisent · qui
VNr-mp-a · Prtd


,

/
559
וְ·אָֽמַרְתָּ֙
dis · et
Vqq-2ms · Conj
5030
לִ·נְבִיאֵ֣י
ceux qui prophétisent · à
Nc-mp-c · Prep
3820
מִ·לִּבָּ֔·ם
leur · propre coeur · d' après
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


:
8085
שִׁמְע֖וּ
Écoutez
Vqv-2mp
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Fils1121
d'
homme120
,
prophétise5012
contre413
les
prophètes5030
d'
Israël3478
qui
prophétisent5012
,
et
dis559
à
ceux5030
qui
prophétisent5030
d'
après
leur
propre3820
coeur3820
:
Écoutez8085
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
!

Traduction révisée

Fils d’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui prophétisent, et dis à ceux qui prophétisent d’après leur propre cœur : “Écoutez la parole de l’Éternel !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale