Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 20

20
3651
לָ·כֵ֞ן
– · –
Adv · Prep
3541
כֹּה־

Adv
559
אָמַ֣ר ׀

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה

Np
2005
הִנְ·נִ֤י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
413
אֶל־

Prep
3704
כִּסְּתוֹתֵי·כֶ֨נָה֙
– · –
Sfxp-2fp · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
859
אַ֠תֵּנָה

Prp-2fp
6679
מְצֹדְד֨וֹת

Vor-fp-a
8033
שָׁ֤ם

Adv
853
אֶת־

Prto
5315
הַ·נְּפָשׁוֹת֙
– · –
Nc-bp-a · Prtd
6524
לְ·פֹ֣רְח֔וֹת
– · –
Vqr-fp-a · Prep
7167
וְ·קָרַעְתִּ֣י
– · –
Vqq-1cs · Conj
853
אֹתָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
מֵ·עַ֖ל
– · –
Prep · Prep
2220
זְרוֹעֹֽתֵי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c

/
7971
וְ·שִׁלַּחְתִּי֙
– · –
Vpq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
5315
הַ·נְּפָשׁ֔וֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
859
אַתֶּ֛ם

Prp-2mp
6679
מְצֹדְד֥וֹת

Vor-fp-a
853
אֶת־

Prto
5315
נְפָשִׁ֖ים

Nc-bp-a
6524
לְ·פֹרְחֹֽת
– · –
Vqr-fp-a · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Voici
,
j'
en
veux
à
vos
coussinets
pour
que
les
âmes
,
que
par
eux
vous
prenez
au
piège
,
s'
envolent
;
et
je
les
arracherai
de
dessus
vos
bras
,
et
je
ferai
échapper
les
âmes
que
vous
prenez
au
piège
,
les
âmes
,
.
.
.
afin
qu'
elles
s'
envolent
;

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à vos bandelettes, je ferai que les âmes, que par elles vous prenez au piège, s’envolent ; et je les arracherai de vos bras, et je ferai échapper les âmes que vous prenez au piège, les âmes,… afin qu’elles s’envolent ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale