Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 19

19
2490
וַ·תְּחַלֶּלְ֨נָה
– · –
Vpw-2fp · Conj
853
אֹתִ֜·י
– · –
Sfxp-1cs · Prto
413
אֶל־

Prep
5971
עַמִּ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8168
בְּ·שַׁעֲלֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
8184
שְׂעֹרִים֮

Nc-fp-a
6595
וּ·בִ·פְת֣וֹתֵי
– · – · –
Nc-mp-c · Prep · Conj
3899
לֶחֶם֒

Nc-bs-a
4191
לְ·הָמִ֤ית
– · –
Vhc · Prep
5315
נְפָשׁוֹת֙

Nc-bp-a
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3808
לֹֽא־

Prtn
4191
תְמוּתֶ֔נָה

Vqi-3fp
2421
וּ·לְ·חַיּ֥וֹת
– · – · –
Vpc · Prep · Conj
5315
נְפָשׁ֖וֹת

Nc-bp-a
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3808
לֹא־

Prtn
2421
תִֽחְיֶ֑ינָה

Vqi-3fp

/
3576
בְּ·כַ֨זֶּבְ·כֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Vpc · Prep
5971
לְ·עַמִּ֖·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
8085
שֹׁמְעֵ֥י

Vqr-mp-c
3577
כָזָֽב

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
me
profaneriez
-
vous
auprès
de
mon
peuple
pour
des
poignées
d'
orge
et
pour
des
morceaux
de
pain
,
afin
de
faire
mourir
les
âmes
qui
ne
devaient
pas
mourir
,
et
pour
faire
vivre
les
âmes
qui
ne
devaient
pas
vivre
,
en
mentant
à
mon
peuple
qui
écoute
le
mensonge
?

Traduction révisée

Et me profaneriez-vous auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les âmes qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale