Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 17

17
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a


,
7760
שִׂ֤ים
tourne
Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֨י·ךָ֙
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
413
אֶל־
contre
Prep
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
5971
עַמְּ·ךָ֔
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5012
הַ·מִּֽתְנַבְּא֖וֹת
prophétisent · qui
Vtr-fp-a · Prtd
3820
מִֽ·לִּבְּ·הֶ֑ן
– · leur propre coeur · d' après
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep


,

/
5012
וְ·הִנָּבֵ֖א
prophétise · et
VNv-2ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶֽן
elles · contre
Sfxp-3fp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
fils1121
d'
homme120
,
tourne7760
ta6440
face6440
contre413
les
filles1323
de
ton5971
peuple5971
qui
prophétisent5012
d'
après3820
leur
propre 3820
coeur 3820
,
et
prophétise5012
contre5921
elles5921
,

Traduction révisée

Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale