859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a
,
7760
שִׂ֤ים
tourne
Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֨י·ךָ֙
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
413
אֶל־
contre
Prep
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
5971
עַמְּ·ךָ֔
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5012
הַ·מִּֽתְנַבְּא֖וֹת
prophétisent · qui
Vtr-fp-a · Prtd
3820
מִֽ·לִּבְּ·הֶ֑ן
– · leur propre coeur · d' après
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep
,
/
5012
וְ·הִנָּבֵ֖א
prophétise · et
VNv-2ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶֽן
elles · contre
Sfxp-3fp · Prep
׃
,
Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby