Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 13. 16

16
5030
נְבִיאֵ֣י
les prophètes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
5012
הַֽ·נִבְּאִים֙
prophétisent · qui
VNr-mp-a · Prtd
413
אֶל־
touchant
Prep
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
2374
וְ·הַ·חֹזִ֥ים
voient · qui · et
Vqr-mp-a · Prtd · Conj

לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
2377
חֲז֣וֹן
une vision de
Nc-ms-c
7965
שָׁלֹ֑ם
paix
Nc-ms-a


,

/
369
וְ·אֵ֣ין
il n' y a point de · et
Prtn · Conj
7965
שָׁלֹ֔ם
paix
Nc-ms-a


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהֹוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

les
prophètes5030
d'
Israël3478
qui
prophétisent5012
touchant413
Jérusalem3389
,
et
qui
voient2374
pour
elle
une
vision2377
de
paix7965
,
et
il
n'369
y
a369
point369
de
paix7965
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.
§

Traduction révisée

les prophètes d’Israël qui prophétisent au sujet de Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n’y a pas de paix, dit le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale