Ézéchiel 13. 10
3282
יַ֣עַן
–
Conj
3282
וּ·בְ·יַ֜עַן
– · – · –
Conj · Prep · Conj
2937
הִטְע֧וּ
–
Vhp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֛·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
559
לֵ·אמֹ֥ר
– · –
Vqc · Prep
7965
שָׁל֖וֹם
–
Nc-ms-a
369
וְ·אֵ֣ין
– · –
Prtn · Conj
7965
שָׁל֑וֹם
–
Nc-ms-a
/
1931
וְ·הוּא֙
– · –
Prp-3ms · Conj
1129
בֹּ֣נֶה
–
Vqr-ms-a
2434
חַ֔יִץ
–
Nc-ms-a
2009
וְ·הִנָּ֛·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Prtm · Conj
2902
טָחִ֥ים
–
Vqr-mp-a
853
אֹת֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prto
8602
תָּפֵֽל
–
Nc-ms-a
׃
Traduction J.N. Darby
Parce
que
,
oui
,
parce
qu'
ils
égarent
mon
peuple
,
disant
:
Paix
!
et
il
n'
y
a
point
de
paix
;
et
que
,
si
celui
-
ci
bâtit
un
mur
,
ceux
-
là
l'
enduisent
de
mauvais
mortier
,
Traduction révisée
Parce que, oui, parce qu’ils égarent mon peuple, disant : “Paix !” et il n’y a pas de paix ; et que, si celui-ci bâtit un mur, ceux-là l’enduisent de mauvais mortier,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée