5869
לְ·עֵ֨ינֵי·הֶ֜ם
leurs · yeux · sous
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3802
כָּתֵ֤ף
l' épaule
Nc-fs-a
5375
תִּשָּׂא֙
tu le porteras
Vqi-2ms
,
5939
בָּ·עֲלָטָ֣ה
l' obscurité · dans
Nc-fs-a · Prepd
3318
תוֹצִ֔יא
tu le mettras dehors
Vhi-2ms
;
6440
פָּנֶ֣י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
3680
תְכַסֶּ֔ה
tu couvriras
Vpi-2ms
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7200
תִרְאֶ֖ה
tu verras
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
4159
מוֹפֵ֥ת
pour signe
Nc-ms-a
5414
נְתַתִּ֖י·ךָ
– · je t' ai donné
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
1004
לְ·בֵ֥ית
la maison d' · à
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
tu le porteras sur l’épaule, sous leurs yeux ; tu le mettras dehors dans l’obscurité ; tu couvriras ta face, et tu ne verras pas le pays, car je t’ai donné pour signe à la maison d’Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby