Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 12. 7

7
6213
וָ·אַ֣עַשׂ
– · –
Vqw-1cs · Conj
3651
כֵּן֮

Prtm
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · –
Prtr · Prep
6680
צֻוֵּיתִי֒

VPp-1cs
3627
כֵּ֠לַ·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3318
הוֹצֵ֜אתִי

Vhp-1cs
3627
כִּ·כְלֵ֤י
– · –
Nc-mp-c · Prep
1473
גוֹלָה֙

Nc-fs-a
3119
יוֹמָ֔ם

Adv
6153
וּ·בָ·עֶ֛רֶב
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
2864
חָתַֽרְתִּי־

Vqp-1cs

לִ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
7023
בַ·קִּ֖יר
– · –
Nc-ms-a · Prepd
3027
בְּ·יָ֑ד
– · –
Nc-bs-a · Prep

/
5939
בָּ·עֲלָטָ֥ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd
3318
הוֹצֵ֛אתִי

Vhp-1cs
5921
עַל־

Prep
3802
כָּתֵ֥ף

Nc-fs-a
5375
נָשָׂ֖אתִי

Vqp-1cs
5869
לְ·עֵינֵי·הֶֽם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
je
fis
comme
il
m'
avait
été
commandé
:
je
sortis
de
jour
mon
bagage
,
comme
un
bagage
de
transporté
,
et
,
sur
le
soir
,
je
perçai
le
mur
avec
la
main
:
je
le
mis
dehors
dans
l'
obscurité
,
je
le
portai
sur
l'
épaule
,
sous
leurs
yeux
.
§

Traduction révisée

Et je fis comme cela m’avait été commandé : je sortis en plein jour mon bagage, comme un bagage de déporté, et, sur le soir, je perçai le mur avec la main : je le mis dehors dans l’obscurité, je le portai sur l’épaule, sous leurs yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale