Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 12. 3

3
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a


,
6213
עֲשֵׂ֤ה
fais
Vqv-2ms

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3627
כְּלֵ֣י
un bagage de
Nc-mp-c
1473
גוֹלָ֔ה
transporté
Nc-fs-a


,
1540
וּ·גְלֵ֥ה
va captif · et
Vqv-2ms · Conj


,
3119
יוֹמָ֖ם
de jour
Adv


,
5869
לְ·עֵֽינֵי·הֶ֑ם
leurs · yeux · sous
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


;

/
1540
וְ·גָלִ֨יתָ
va captif · et
Vqq-2ms · Conj


,
4725
מִ·מְּקוֹמְ·ךָ֜
ton · lieu · de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
4725
מָק֤וֹם
un lieu
Nc-ms-a
312
אַחֵר֙
autre
Adja-ms-a


,
5869
לְ·עֵ֣ינֵי·הֶ֔ם
leurs · yeux · sous
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


;
194
אוּלַ֣י
peut - être
Adv
7200
יִרְא֔וּ
verront - ils
Vqi-3mp


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
1004
בֵּ֥ית
une maison
Nc-ms-c
4805
מְרִ֖י
rebelle
Nc-ms-a
1992
הֵֽמָּה
ils sont
Prp-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
fils1121
d'
homme120
,
fais6213
-
toi
un
bagage3627
de
transporté1473
,
et
va1540
captif1540
,
de
jour3119
,
sous
leurs
yeux5869
;
va1540
captif1540
,
de
ton
lieu4725
vers413
un
autre312
lieu4725
,
sous
leurs
yeux5869
;
peut194
-194
être194
verront7200
-7200
ils
,
car3588
ils
sont1992
une
maison1004
rebelle4805
.

Traduction révisée

Et toi, fils d’homme, fais-toi un bagage de déporté, et va captif, en plein jour, sous leurs yeux ; va captif, de là où tu habites vers un autre lieu, sous leurs yeux ; peut-être accepteront-ils de voir… ils sont en effet une maison rebelle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale