Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 10. 7

7
7971
וַ·יִּשְׁלַח֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
3742
הַ·כְּר֨וּב
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3027
יָד֜·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
996
מִ·בֵּינ֣וֹת
– · –
Prep · Prep
3742
לַ·כְּרוּבִ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prepd
413
אֶל־

Prep
784
הָ·אֵשׁ֙
– · –
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙

Prtr
996
בֵּינ֣וֹת

Prep
3742
הַ·כְּרֻבִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
5375
וַ·יִּשָּׂא֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
5414
וַ·יִּתֵּ֔ן
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
2651
חָפְנֵ֖י

Nc-md-c
3847
לְבֻ֣שׁ

Vqs-ms-c
906
הַ·בַּדִּ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd

/
3947
וַ·יִּקַּ֖ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
3318
וַ·יֵּצֵֽא
– · –
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
chérubin
étendit
sa
main
entre
les
chérubins
,
vers
le
feu
qui
était
entre
les
chérubins
,
et
il
[
en
]
prit
,
et
le
mit
dans
le
creux
des
mains
de
l'
[
homme
]
vêtu
de
lin
;
et
il
le
prit
et
sortit
.
§

Traduction révisée

Et le chérubin étendit sa main entre les chérubins, vers le feu qui était entre les chérubins, et il [en] prit, et le mit dans le creux des mains de l’[homme] vêtu de lin ; et il le prit et sortit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale