7311
וַ·יָּ֤רָם
s' éleva · Et
Vqw-3ms · Conj
3519
כְּבוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
3742
הַ·כְּר֔וּב
chérubin · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5921
עַ֖ל
[et vint]
Prep
4670
מִפְתַּ֣ן
le seuil de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
;
/
4390
וַ·יִּמָּלֵ֤א
fut remplie · et
VNw-3ms · Conj
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
de
Prto
6051
הֶ֣·עָנָ֔ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
,
2691
וְ·הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · le · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
4390
מָֽלְאָ֔ה
fut rempli
Vqp-3fs
853
אֶת־
de
Prto
5051
נֹ֖גַהּ
la splendeur de
Nc-fs-c
3519
כְּב֥וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et la gloire de l’Éternel s’éleva de dessus le chérubin, [et vint] sur le seuil de la maison ; et la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée