Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 10. 3

3
3742
וְ·הַ·כְּרֻבִ֗ים
chérubins · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5975
עֹֽמְדִ֛ים
se tenaient
Vqr-mp-a
3225
מִ·ימִ֥ין
droite de · à
Nc-fs-c · Prep
1004
לַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prepd
935
בְּ·בֹא֣·וֹ
– · entra · lorsque
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6051
וְ·הֶ·עָנָ֣ן
nuée · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4390
מָלֵ֔א
remplissait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
2691
הֶ·חָצֵ֖ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִֽית
intérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
chérubins3742
se5975
tenaient5975
à
droite3225
de
la
maison1004
lorsque
l'
homme376
entra 935
,
et
la
nuée6051
remplissait4390
le
parvis2691
intérieur6442
.

Traduction révisée

Et les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l’homme entra, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale