5375
וַ·יִּשְׂא֣וּ
haussèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3742
הַ·כְּרוּבִ֣ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3671
כַּ֠נְפֵי·הֶם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
7426
וַ·יֵּר֨וֹמּוּ
s' élevèrent · et
VNw-3mp · Conj
4480
מִן־
de
Prep
776
הָ·אָ֤רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
5869
לְ·עֵינַ·י֙
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
,
3318
בְּ·צֵאתָ֔·ם
ils · sortirent · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
;
212
וְ·הָ·אֽוֹפַנִּ֖ים
roues · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5980
לְ·עֻמָּתָ֑·ם
eux · [étaient] · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
.
/
5975
וַֽ·יַּעֲמֹ֗ד
ils s' arrêtèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
6607
פֶּ֣תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֤עַר
la porte de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6931
הַ·קַּדְמוֹנִ֔י
orientale · l'
Adja-ms-a · Prtd
;
3519
וּ·כְב֧וֹד
la gloire du · et
Nc-bs-c · Conj
430
אֱלֹהֵֽי־
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · [était]
Sfxp-3mp · Prep
,
4605
מִ·לְ·מָֽעְלָ·ה
– · en haut · – · –
Sfxd · Adv · Prep · Prep
׃
.
Et les chérubins haussèrent leurs ailes et s’élevèrent de terre à mes yeux, quand ils sortirent ; et les roues étaient auprès d’eux. Et ils s’arrêtèrent à l’entrée de la porte orientale de la maison de l’Éternel ; et la gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, en haut.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée