3212
וּ·בְ·לֶ֨כֶת֙
allaient · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
3742
הַ·כְּרוּבִ֔ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3212
יֵלְכ֥וּ
allaient
Vqi-3mp
212
הָ·אוֹפַנִּ֖ים
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
681
אֶצְלָ֑·ם
eux · à côté d'
Sfxp-3mp · Prep
;
/
5375
וּ·בִ·שְׂאֵ֨ת
levaient · quand · et
Vqc · Prep · Conj
3742
הַ·כְּרוּבִ֜ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3671
כַּנְפֵי·הֶ֗ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
7311
לָ·רוּם֙
s' élever · pour
Vqc · Prep
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
3808
לֹא־
ne point
Prtn
5437
יִסַּ֧בּוּ
se détournaient
VNi-3mp
212
הָ·אוֹפַנִּ֛ים
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
1571
גַּם־
aussi
Prta
1992
הֵ֖ם
elles
Prp-3mp
681
מֵ·אֶצְלָֽ·ם
eux · à côté d' · d'
Sfxp-3mp · Prep · Prep
׃
;
Et quand les chérubins allaient, les roues allaient à côté d’eux ; et quand les chérubins levaient leurs ailes pour s’élever de terre, les roues aussi ne s’écartaient pas d’eux ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby