Ézéchiel 10. 1
7200
וָ·אֶרְאֶ֗ה
– · –
Vqw-1cs · Conj
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
– · –
Prtm · Conj
413
אֶל־
–
Prep
7549
הָ·רָקִ֨יעַ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
–
Prtr
5921
עַל־
–
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
–
Nc-ms-c
3742
הַ·כְּרֻבִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
68
כְּ·אֶ֣בֶן
– · –
Nc-fs-c · Prep
5601
סַפִּ֔יר
–
Nc-ms-a
4758
כְּ·מַרְאֵ֖ה
– · –
Nc-ms-c · Prep
1823
דְּמ֣וּת
–
Nc-fs-c
3678
כִּסֵּ֑א
–
Nc-ms-a
/
7200
נִרְאָ֖ה
–
VNp-3ms
5921
עֲלֵי·הֶֽם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Traduction J.N. Darby
Et
je
regardai
,
et
voici
,
sur
l'
étendue
,
qui
était
au
-
dessus
de
la
tête
des
chérubins
,
parut
comme
une
pierre
de
saphir
,
comme
l'
aspect
de
la
ressemblance
d'
un
trône
,
au
-
dessus
d'
eux
.
Traduction révisée
Et je regardai, et voici, sur l’étendue, qui était au-dessus de la tête des chérubins, parut comme une pierre de saphir, comme l’aspect de la ressemblance d’un trône, au-dessus d’eux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée