Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 9. 34

34
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹ֗ה
le Pharaon
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
2308
חָדַ֨ל
avaient cessé
Vqp-3ms
4306
הַ·מָּטָ֧ר
pluie · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1259
וְ·הַ·בָּרָ֛ד
grêle · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
6963
וְ·הַ·קֹּלֹ֖ת
tonnerres · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
3254
וַ·יֹּ֣סֶף
il continua · et
Vhw-3ms · Conj
2398
לַ·חֲטֹ֑א
pécher · de
Vqc · Prep


,

/
3513
וַ·יַּכְבֵּ֥ד
il endurcit · et
Vhw-3ms · Conj
3820
לִבּ֖·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
5650
וַ·עֲבָדָֽי·ו
ses · serviteurs · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
vit7200
que3588
la
pluie4306
,
et
la
grêle1259
,
et
les
tonnerres6963
,
avaient2308
cessé2308
,
et
il
continua3254
de
pécher2398
,
et
il
endurcit3513
son
coeur3820
,
lui1931
et
ses
serviteurs5650
.

Traduction révisée

Mais le Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale