Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 9. 33

33
3318
וַ·יֵּצֵ֨א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
5973
מֵ·עִ֤ם
auprès du · d'
Prep · Prep
6547
פַּרְעֹה֙
Pharaon
Np


,
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
6566
וַ·יִּפְרֹ֥שׂ
étendit · et
Vqw-3ms · Conj
3709
כַּפָּ֖י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
2308
וַֽ·יַּחְדְּל֤וּ
cessèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6963
הַ·קֹּלוֹת֙
tonnerres · les
Nc-mp-a · Prtd
1259
וְ·הַ·בָּרָ֔ד
grêle · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
4306
וּ·מָטָ֖ר
la pluie · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5413
נִתַּ֥ךְ
se déversa
VNp-3ms
776
אָֽרְצָ·ה
sur · la terre
Sfxd · Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
sortit3318
d'
auprès5973
du
Pharaon6547
,
hors
de
la
ville5892
,
et
étendit6566
ses
mains3709
vers413
l'
Éternel3068
:
et
les
tonnerres6963
et
la
grêle1259
cessèrent2308
,
et
la
pluie4306
ne3808
se5413
déversa5413
plus3808
sur776
la
terre776
.

Traduction révisée

Moïse sortit d’auprès du Pharaon, hors de la ville, et étendit ses mains vers l’Éternel ; les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se déversa plus sur la terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale