3318
וַ·יֵּצֵ֨א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
5973
מֵ·עִ֤ם
auprès du · d'
Prep · Prep
6547
פַּרְעֹה֙
Pharaon
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
6566
וַ·יִּפְרֹ֥שׂ
étendit · et
Vqw-3ms · Conj
3709
כַּפָּ֖י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
2308
וַֽ·יַּחְדְּל֤וּ
cessèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6963
הַ·קֹּלוֹת֙
tonnerres · les
Nc-mp-a · Prtd
1259
וְ·הַ·בָּרָ֔ד
grêle · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
4306
וּ·מָטָ֖ר
la pluie · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5413
נִתַּ֥ךְ
se déversa
VNp-3ms
776
אָֽרְצָ·ה
sur · la terre
Sfxd · Nc-bs-a
׃
.
Moïse sortit d’auprès du Pharaon, hors de la ville, et étendit ses mains vers l’Éternel ; les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se déversa plus sur la terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby