Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 9. 32

32
2406
וְ·הַ·חִטָּ֥ה
froment · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
3698
וְ·הַ·כֻּסֶּ֖מֶת
épeautre · l' · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5221
נֻכּ֑וּ
avaient été frappés
VPp-3cp


,

/
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
648
אֲפִילֹ֖ת
tardifs
Adja-fp-a
2007
הֵֽנָּה
eux
Prp-3fp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
froment2406
et
l'
épeautre3698
n'3808
avaient5221
pas3808
été5221
frappés5221
,
parce3588
qu'
ils
sont2007
tardifs648
.

Traduction révisée

mais le froment et l’épeautre n’avaient pas été frappés, parce qu’ils sont tardifs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale