859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · Mais
Prp-2ms · Conj
,
5650
וַ·עֲבָדֶ֑י·ךָ
tes · serviteurs · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
,
/
3045
יָדַ֕עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
3588
כִּ֚י
que
Conj
2962
טֶ֣רֶם
pas encore
Adv
3372
תִּֽירְא֔וּ·ן
vous · craindrez
Sfxn · Vqi-2mp
6440
מִ·פְּנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l’Éternel Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby