834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
celui qui · et
Prtr · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7760
שָׂ֛ם
appliqua
Vqp-3ms
3820
לִבּ֖·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
אֶל־
à
Prep
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
/
5800
וַֽ·יַּעֲזֹ֛ב
laissa · alors
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5650
עֲבָדָ֥י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4735
מִקְנֵ֖·הוּ
ses · troupeaux
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7704
בַּ·שָּׂדֶֽה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
mais celui qui n’appliqua pas son cœur à la parole de l’Éternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby