Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 9. 14

14
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
6471
בַּ·פַּ֣עַם
– · en la fois
Nc-fs-a · Prepd
2063
הַ·זֹּ֗את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd
589
אֲנִ֨י
moi
Prp-1cs
7971
שֹׁלֵ֜חַ
j' envoie
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4046
מַגֵּפֹתַ·י֙
mes · plaies
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
413
אֶֽל־
dans
Prep
3820
לִבְּ·ךָ֔
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5650
וּ·בַ·עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs · sur · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
5971
וּ·בְ·עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple · sur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,

/
5668
בַּ·עֲב֣וּר
que · afin
Nc-ms-c · Prep
3045
תֵּדַ֔ע
tu saches
Vqi-2ms
3588
כִּ֛י
que
Conj
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
3644
כָּמֹ֖·נִי
moi · comme
Sfxp-1cs · Prep


,
3605
בְּ·כָל־
toute · sur
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

car3588
cette 2063
fois 6471
j'7971
envoie7971
toutes3605
mes4046
plaies4046
dans413
ton3820
coeur3820
,
et
sur5650
tes5650
serviteurs5650
et
sur5971
ton5971
peuple5971
,
afin5668
que
tu
saches3045
que3588
nul369
n'369
est369
comme3644
moi
,
sur
toute3605
la
terre776
;

Traduction révisée

car cette fois j’envoie toutes mes plaies dans ton cœur, et sur tes serviteurs, et sur ton peuple, afin que tu saches que personne n’est comme moi, sur toute la terre ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale