559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
:
935
בֹּ֖א
Va
Vqv-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
6547
פַּרְעֹ֑ה
le Pharaon
Np
,
/
1696
וְ·דִבַּרְתָּ֣
dis - · et
Vpp-2ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
5680
הָֽ·עִבְרִ֔ים
Hébreux · les
Ng-mp-a · Prtd
:
7971
שַׁלַּ֥ח
Laisse aller
Vpv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5647
וְ·יַֽעַבְדֻֽ·נִי
me · ils serviront · et
Sfxp-1cs · Vqi-3mp · Conj
׃
.
L’Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée