Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 8. 28

28
3513
וַ·יַּכְבֵּ֤ד
endurcit · Et
Vhw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹה֙
le Pharaon
Np
853
אֶת־

Prto
3820
לִבּ֔·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1571
גַּ֖ם
aussi
Prta
6471
בַּ·פַּ֣עַם
la fois · en
Nc-fs-a · Prepd
2063
הַ·זֹּ֑את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7971
שִׁלַּ֖ח
il laissa aller
Vpp-3ms
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
endurcit3513
son
coeur3820
aussi1571
cette 2063
fois6471
,
et
ne3808
laissa7971
point3808
aller7971
le
peuple5971
.
§

Traduction révisée

Cependant le Pharaon endurcit son cœur aussi cette fois et ne laissa pas aller le peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale