559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
4279
לְ·מָחָ֑ר
demain · Pour
Nc-ms-a · Prep
.
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1697
כִּ·דְבָ֣רְ·ךָ֔
ta · parole · Selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
!
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
3045
תֵּדַ֔ע
tu saches
Vqi-2ms
3588
כִּי־
que
Conj
369
אֵ֖ין
ne pas
Prtn
3068
כַּ·יהוָ֥ה
l' Éternel · comme
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
׃
.
Il répondit : Pour demain. [Moïse] dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que personne n’est comme l’Éternel, notre Dieu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée