Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 8. 24

24
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹ֗ה
le Pharaon
Np


:
595
אָנֹכִ֞י
Moi
Prp-1cs
7971
אֲשַׁלַּ֤ח
Je laisserai aller
Vpi-1cs
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
2076
וּ·זְבַחְתֶּ֞ם
vous sacrifierez · et
Vqq-2mp · Conj
3068
לַ·יהוָ֤ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
4057
בַּ·מִּדְבָּ֔ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


;
7535
רַ֛ק
seulement
Prta
7368
הַרְחֵ֥ק
vous éloigner
Vha
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7368
תַרְחִ֖יקוּ
vous vous éloignerez
Vhi-2mp
3212
לָ·לֶ֑כֶת
aller · pour
Vqc · Prep


.

/
6279
הַעְתִּ֖ירוּ
Priez
Vhv-2mp
1157
בַּעֲדִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
dit559
:
Je
vous853
laisserai7971
aller7971
,
et
vous
sacrifierez2076
à
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
dans4057
le
désert4057
;
seulement7535
ne3808
vous
éloignez7368
pas3808
trop7368
en3212
vous
en3212
allant3212
.
Priez6279
pour
moi
.

Traduction révisée

Le Pharaon dit : Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l’Éternel, votre Dieu, dans le désert ; seulement ne vous éloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale