Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 8. 19

19
7760
וְ·שַׂמְתִּ֣י
je mettrai · Et
Vqq-1cs · Conj
6304
פְדֻ֔ת
une séparation
Nc-fs-a
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
5971
עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


.

/
4279
לְ·מָחָ֥ר
demain · pour
Nc-ms-a · Prep
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
226
הָ·אֹ֥ת
signe · le
Nc-bs-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
mettrai7760
une
séparation6304
entre996
mon
peuple5971
et996
ton5971
peuple5971
.
Ce
signe226
sera1961
pour
demain4279
.

Traduction révisée

Je mettrai une séparation entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale