559
וַ·יֹּאמְר֤וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
2748
הַֽ·חַרְטֻמִּים֙
devins · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
6547
פַּרְעֹ֔ה
Pharaon
Np
:
676
אֶצְבַּ֥ע
le doigt de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
1931
הִ֑וא
cela
Prp-3fs
.
/
2388
וַ·יֶּחֱזַ֤ק
s' endurcit · Et
Vqw-3ms · Conj
3820
לֵב־
le coeur du
Nc-ms-c
6547
פַּרְעֹה֙
Pharaon
Np
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֣ע
il écouta
Vqp-3ms
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
que · ainsi
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Les devins dirent au Pharaon : C’est le doigt de Dieu. Mais le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta pas, comme avait dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby