Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 8. 12

12
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁה֒
Moïse
Np


:
559
אֱמֹר֙
Dis
Vqv-2ms
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np


:
5186
נְטֵ֣ה
Étends
Vqv-2ms
853
אֶֽת־

Prto
4294
מַטְּ·ךָ֔
ta · verge
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5221
וְ·הַ֖ךְ
frappe · et
Vhv-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6083
עֲפַ֣ר
la poussière de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,

/
1961
וְ·הָיָ֥ה
elle sera · et
Vqq-3ms · Conj
3654
לְ·כִנִּ֖ם
moustiques · des
Nc-mp-a · Prep
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Dis559
à413
Aaron175
:
Étends5186
ta4294
verge4294
,
et
frappe5221
la
poussière6083
de
la
terre776
,
et
elle
deviendra1961
des
moustiques3654
dans
tout3605
le
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ton bâton et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des moustiques dans tout le pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale