559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁה֒
Moïse
Np
:
559
אֱמֹ֣ר
Dis
Vqv-2ms
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np
:
5186
נְטֵ֤ה
Étends
Vqv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדְ·ךָ֙
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
4294
בְּ·מַטֶּ֔·ךָ
ta · verge · avec
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
5921
עַל־
sur
Prep
5104
הַ֨·נְּהָרֹ֔ת
rivières · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5921
עַל־
sur
Prep
2975
הַ·יְאֹרִ֖ים
canaux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
98
הָ·אֲגַמִּ֑ים
étangs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
5927
וְ·הַ֥עַל
fais monter · et
Vhv-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6854
הַֽ·צְפַרְדְּעִ֖ים
grenouilles · les
Nc-fp-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np
׃
.
L’Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ton bâton, sur les rivières, sur les canaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby