559
                        
וְ·אָמַרְתָּ֣
                    
tu diras · et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָ֗י·ו
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֞ה
                    
L' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהֵ֤י
                    
le Dieu de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5680
                        
הָ·עִבְרִים֙
                    
Hébreux · les
                    
Ng-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שְׁלָחַ֤·נִי
                    
m' · a envoyé
                    
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלֶ֨י·ךָ֙
                    
toi · vers
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֔ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שַׁלַּח֙
                    
Laisse aller
                    
Vpv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמִּ֔·י
                    
mon · peuple
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5647
                        
וְ·יַֽעַבְדֻ֖·נִי
                    
me · ils serviront · et
                    
Sfxp-1cs · Vqi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4057
                        
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
                    
le désert · dans
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּ֥ה
                    
voici · Et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
שָׁמַ֖עְתָּ
                    
tu as écouté
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu'
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3541
                        
כֹּֽה
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et tu diras [au Pharaon] : L’Éternel, le Dieu des Hébreux, m’a envoyé vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent dans le désert. Et voici, tu n’as pas écouté jusqu’ici.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée