Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 7. 11

11
7121
וַ·יִּקְרָא֙
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
6547
פַּרְעֹ֔ה
le Pharaon
Np
2450
לַֽ·חֲכָמִ֖ים
sages · des
Adja-mp-a · Prepd
3784
וְ·לַֽ·מְכַשְּׁפִ֑ים
magiciens · des · et
Vpr-mp-a · Prepd · Conj


;

/
6213
וַ·יַּֽעֲשׂ֨וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
1571
גַם־
aussi
Adv
1992
הֵ֜ם
eux
Prp-3mp


,
2748
חַרְטֻמֵּ֥י
les devins d'
Nc-mp-c
4714
מִצְרַ֛יִם
Égypte
Np


,
3858
בְּ·לַהֲטֵי·הֶ֖ם
leurs · enchantements · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
appela7121
aussi1571
les
sages2450
et
les
magiciens3784
;
et
eux1992
aussi1571
,
les
devins2748
d'
Égypte4714
,
firent6213
ainsi3651
par
leurs
enchantements3858
:

Traduction révisée

Cependant le Pharaon appela aussi les sages et les magiciens ; eux aussi, les devins d’Égypte, firent ainsi par leurs enchantements :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale