Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 7. 1

1
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
7200
רְאֵ֛ה
Vois
Vqv-2ms


,
5414
נְתַתִּ֥י·ךָ
t' · je ai fait
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
6547
לְ·פַרְעֹ֑ה
le Pharaon · pour
Np · Prep


;

/
175
וְ·אַהֲרֹ֥ן
Aaron · et
Np · Conj


,
251
אָחִ֖י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
5030
נְבִיאֶֽ·ךָ
ton · prophète
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Vois7200
,
je
t'5414
ai5414
fait5414
Dieu430
pour
le
Pharaon6547
;
et
Aaron175
,
ton251
frère251
,
sera1961
ton5030
prophète5030
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Moïse : Regarde, je t’ai fait Dieu pour le Pharaon ; et Aaron, ton frère, sera ton prophète.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale