935
וְ·הֵבֵאתִ֤י
je ferai entrer · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
au sujet duquel
Prtr
5375
נָשָׂ֨אתִי֙
j' ai levé
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדִ֔·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
5414
לָ·תֵ֣ת
donner · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָ֔·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
85
לְ·אַבְרָהָ֥ם
Abraham · à
Np · Prep
,
3327
לְ·יִצְחָ֖ק
Isaac · à
Np · Prep
,
3290
וּֽ·לְ·יַעֲקֹ֑ב
Jacob · à · et
Np · Prep · Conj
,
/
5414
וְ·נָתַתִּ֨י
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֹתָ֥·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
לָ·כֶ֛ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
4181
מוֹרָשָׁ֖ה
en possession
Nc-fs-a
.
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Je vous ferai entrer dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main, pour le donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous le donnerai en possession. Je suis l’Éternel.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby