Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 6. 14

14
428
אֵ֖לֶּה
Ce sont ici
Prd-xcp
7218
רָאשֵׁ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
maisons de
Nc-ms-c
1
אֲבֹתָ֑·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


:

/
1121
בְּנֵ֨י
les fils de
Nc-mp-c
7205
רְאוּבֵ֜ן
Ruben
Np


,
1060
בְּכֹ֣ר
premier - né d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


:
2585
חֲנ֤וֹךְ
Hénoc
Np
6396
וּ·פַלּוּא֙
Pallu · et
Np · Conj


,
2696
חֶצְר֣וֹן
Hetsron
Np
3756
וְ·כַרְמִ֔י
Carmi · et
Np · Conj


;
428
אֵ֖לֶּה
ce sont là
Prd-xcp
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
les familles de
Nc-fp-c
7205
רְאוּבֵֽן
Ruben
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont428
ici428
les
chefs7218
de
leurs
maisons1004
de
pères1
:
les
fils1121
de
Ruben7205
,
premier1060
-1060
1060
d'
Israël3478
:
Hénoc2585
et
Pallu6396
,
Hetsron2696
et
Carmi3756
;
ce428
sont428
428
les
familles4940
de
Ruben7205
.

Traduction révisée

Ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi ; ce sont là les familles de Ruben.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale