Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 39. 43

43
7200
וַ·יַּ֨רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֗ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj


,
6213
עָשׂ֣וּ
ils avaient fait
Vqp-3cp
853
אֹתָ֔·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


;
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
6213
עָשׂ֑וּ
ils avaient fait
Vqp-3cp


.

/
1288
וַ·יְבָ֥רֶךְ
bénit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
vit7200
tout3605
l'
ouvrage4399
,
et
voici2009
,
ils
l'853
avaient6213
fait6213
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
;
ils
l'
avaient6213
fait6213
ainsi3651
.
Et
Moïse4872
les853
bénit1288
.
§

Traduction révisée

Moïse vit tout l’ouvrage : ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait commandé ; ils l’avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale