Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 39. 18

18
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
8147
שְׁתֵּ֤י
deux
Adjc-fd-c
7098
קְצוֹת֙
les bouts de
Nc-bp-c
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
5688
הָֽ·עֲבֹתֹ֔ת
torsades · les
Nc-bp-a · Prtd
5414
נָתְנ֖וּ
ils mirent
Vqp-3cp
5921
עַל־
dans
Prep
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
4865
הַֽ·מִּשְׁבְּצֹ֑ת
chatons · les
Nc-fp-a · Prtd


,

/
5414
וַֽ·יִּתְּנֻ֛·ם
les · ils mirent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3802
כִּתְפֹ֥ת
les épaulières de
Nc-fp-c
646
הָ·אֵפֹ֖ד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
sur
Prep
4136
מ֥וּל
le devant de
Prep
6440
פָּנָֽי·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et853
ils
mirent5414
les
deux8147
bouts7098
des
deux8147
torsades5688
dans5921
les
deux8147
chatons4865
,
et
ils
les
mirent5414
sur5921
les
épaulières3802
de
l'
éphod646
,
sur413
le
devant4136
.

Traduction révisée

ils mirent les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons et ils les mirent sur les épaulières de l’éphod, sur le devant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale