6213
וַ·יַּ֗עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
3595
הַ·כִּיּ֣וֹר
cuve d' · la
Nc-ms-a · Prtd
5178
נְחֹ֔שֶׁת
airain
Nc-fs-a
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3653
כַּנּ֣·וֹ
son · soubassement d'
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5178
נְחֹ֑שֶׁת
airain
Nc-fs-a
,
/
4759
בְּ·מַרְאֹת֙
les miroirs de · avec
Nc-fp-c · Prep
6633
הַ·צֹּ֣בְאֹ֔ת
femmes · les
Vqr-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6633
צָֽבְא֔וּ
s' attroupaient
Vqp-3cp
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
Il fit la cuve de bronze et son soubassement de bronze, avec les miroirs des femmes qui se regroupaient à l’entrée de la tente de rassemblement.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby