935
וַ·יָּבֵ֨א
il fit entrer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
905
הַ·בַּדִּ֜ים
barres · les
Nc-mp-a · Prtd
2885
בַּ·טַּבָּעֹ֗ת
les anneaux · dans
Nc-fp-a · Prepd
,
5921
עַ֚ל
sur
Prep
6763
צַלְעֹ֣ת
les côtés de
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
5375
לָ·שֵׂ֥את
porter · pour
Vqc · Prep
853
אֹת֖·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
בָּ·הֶ֑ם
elles · par
Sfxp-3mp · Prep
;
/
5014
נְב֥וּב
creux
Vqs-ms-c
3871
לֻחֹ֖ת
avec des planches
Nc-mp-a
6213
עָשָׂ֥ה
il fit
Vqp-3ms
853
אֹתֽ·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
,
׃
.
il fit entrer les barres dans les anneaux, sur les côtés de l’autel, pour le porter par elles ; il le fit creux, avec des planches.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby