Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 37. 17

17
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָ֖ה
chandelier d' · le
Nc-fs-a · Prtd
2091
זָהָ֣ב
or
Nc-ms-a
2889
טָה֑וֹר
pur
Adja-ms-a


;

/
4749
מִקְשָׁ֞ה
d' or battu
Nc-fs-a
6213
עָשָׂ֤ה
il fit
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָה֙
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd


;
3409
יְרֵכָ֣·הּ
son · pied
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
7070
וְ·קָנָ֔·הּ
sa · tige · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
1375
גְּבִיעֶ֛י·הָ
ses · calices
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
3730
כַּפְתֹּרֶ֥י·הָ
ses · pommes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
6525
וּ·פְרָחֶ֖י·הָ
ses · fleurs · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj


,
4480
מִמֶּ֥·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
1961
הָיֽוּ
étaient
Vqp-3cp

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit6213
le
chandelier4501
d'
or2091
pur2889
;
il
fit6213
le
chandelier4501
[
d'
or4749
]
battu4749
;
son
pied3409
,
et
sa
tige7070
,
ses
calices1375
,
ses
pommes3730
,
et
ses
fleurs6525
,
étaient1961
[
tirés
]
de
lui
;

Traduction révisée

Il fit le chandelier d’or pur ; il fit le chandelier [d’or] battu ; son pied et sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs étaient d’une seule pièce avec lui ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale