Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 37. 18

18
8337
וְ·שִׁשָּׁ֣ה
six · et
Adjc-ms-a · Conj
7070
קָנִ֔ים
branches
Nc-mp-a
3318
יֹצְאִ֖ים
sortaient
Vqr-mp-a
6654
מִ·צִּדֶּ֑י·הָ
ses · côtés · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep


,

/
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה ׀
trois
Adjc-ms-a
7070
קְנֵ֣י
branches du
Nc-mp-c
4501
מְנֹרָ֗ה
chandelier
Nc-fs-a
6654
מִ·צִּדָּ·הּ֙
son · côté · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
259
הָֽ·אֶחָ֔ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
7969
וּ·שְׁלֹשָׁה֙
trois · et
Adjc-ms-a · Conj
7070
קְנֵ֣י
branches du
Nc-mp-c
4501
מְנֹרָ֔ה
chandelier
Nc-fs-a
6654
מִ·צִּדָּ֖·הּ
son · côté · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
8145
הַ·שֵּׁנִֽי
second · le
Adjo-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
six8337
branches7070
sortaient3318
de
ses
côtés6654
,
trois7969
branches7070
du
chandelier4501
d'
un
côté6654
,
et
trois7969
branches7070
du
chandelier4501
de
l'
autre8145
côté6654
.

Traduction révisée

six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d’un côté et trois branches du chandelier de l’autre côté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale