6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
on fit · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ֗·הּ
lui · pour
Sfxp-3fs · Prep
702
אַרְבָּעָה֙
quatre
Adjc-ms-a
5982
עַמּוּדֵ֣י
piliers de
Nc-mp-c
7848
שִׁטִּ֔ים
sittim
Nc-fp-a
,
6823
וַ·יְצַפֵּ֣·ם
les · on plaqua · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a
,
2053
וָוֵי·הֶ֖ם
leurs · et crochets
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
2091
זָהָ֑ב
or
Nc-ms-a
;
/
3332
וַ·יִּצֹ֣ק
on fondit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
702
אַרְבָּעָ֖ה
quatre
Adjc-ms-a
134
אַדְנֵי־
bases d'
Nc-mp-c
3701
כָֽסֶף
argent
Nc-ms-a
׃
.
On lui fit quatre piliers [de bois] d’acacia et on les plaqua d’or, leurs crochets étaient d’or ; on fondit pour eux quatre bases d’argent.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby