Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 36. 36

36
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
on fit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֗·הּ
lui · pour
Sfxp-3fs · Prep
702
אַרְבָּעָה֙
quatre
Adjc-ms-a
5982
עַמּוּדֵ֣י
piliers de
Nc-mp-c
7848
שִׁטִּ֔ים
sittim
Nc-fp-a


,
6823
וַ·יְצַפֵּ֣·ם
les · on plaqua · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a


,
2053
וָוֵי·הֶ֖ם
leurs · et crochets
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
2091
זָהָ֑ב
or
Nc-ms-a


;

/
3332
וַ·יִּצֹ֣ק
on fondit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
702
אַרְבָּעָ֖ה
quatre
Adjc-ms-a
134
אַדְנֵי־
bases d'
Nc-mp-c
3701
כָֽסֶף
argent
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on6213
lui
fit6213
quatre702
piliers5982
de
[
bois
de
]
sittim7848
,
et
on6823
les
plaqua6823
d'
or2091
,
et
leurs
crochets2053
étaient2091
d'
or2091
;
et
on3332
fondit3332
pour
eux
quatre702
bases134
d'
argent3701
.
§

Traduction révisée

On lui fit quatre piliers [de bois] d’acacia et on les plaqua d’or, leurs crochets étaient d’or ; on fondit pour eux quatre bases d’argent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale