Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 34. 32

32
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · Et
Prep · Conj
3651
כֵ֥ן
cela
Adv


,
5066
נִגְּשׁ֖וּ
s' approchèrent
VNp-3cp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
6680
וַ·יְצַוֵּ֕·ם
leur · il commanda · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
853
אֵת֩

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֧ר
avait dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
2022
בְּ·הַ֥ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
5514
סִינָֽי
Sinaï
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
cela3651
,
tous3605
les
fils1121
d'
Israël3478
s'5066
approchèrent5066
,
et
il
leur
commanda6680
tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
lui854
avait1696
dit1696
sur
la
montagne2022
de
Sinaï5514
.

Traduction révisée

Après cela, tous les fils d’Israël s’approchèrent, et il leur commanda tout ce que l’Éternel lui avait dit sur la montagne de Sinaï.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale