Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 34. 30

30
7200
וַ·יַּ֨רְא
virent · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
Np
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1121
בְּנֵ֤י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
7160
קָרַ֖ן
rayonnait
Vqp-3ms
5785
ע֣וֹר
la peau de
Nc-ms-c
6440
פָּנָ֑י·ו
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,

/
3372
וַ·יִּֽירְא֖וּ
ils craignirent · et
Vqw-3mp · Conj
5066
מִ·גֶּ֥שֶׁת
s' approcher · de
Vqc · Prep
413
אֵלָֽי·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Aaron175
et
tous3605
les
fils1121
d'
Israël3478
virent7200
Moïse4872
,
et
voici2009
,
la
peau5785
de
son
visage6440
rayonnait7160
,
et
ils
craignirent3372
de
s'5066
approcher5066
de
lui413
;

Traduction révisée

Aaron et tous les fils d’Israël virent Moïse : la peau de son visage rayonnait ; et ils craignirent de s’approcher de lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale