Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 34. 24

24
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3423
אוֹרִ֤ישׁ
je déposséderai
Vhi-1cs
1471
גּוֹיִם֙
les nations
Nc-mp-a
6440
מִ·פָּנֶ֔י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,
7337
וְ·הִרְחַבְתִּ֖י
j' élargirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1366
גְּבוּלֶ֑·ךָ
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
2530
יַחְמֹ֥ד
désirera
Vqi-3ms
376
אִישׁ֙
un homme
Nc-ms-a
853
אֶֽת־

Prto
776
אַרְצְ·ךָ֔
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
5927
בַּ·עֲלֹֽתְ·ךָ֗
tu · monteras · lorsque
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
7200
לֵ·רָאוֹת֙
paraître · pour
VNc · Prep
853
אֶת־

Prto
6440
פְּנֵי֙
devant la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
7969
שָׁלֹ֥שׁ
trois
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֖ים
fois
Nc-fp-a
8141
בַּ·שָּׁנָֽה
l' an · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
je
déposséderai3423
les
nations1471
devant
toi6440
,
et
j'7337
élargirai7337
tes1366
limites1366
;
et
nul376
ne3808
désirera2530
ton776
pays776
,
lorsque5927
tu
monteras5927
pour
paraître7200
devant6440
la
face6440
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
trois7969
fois6471
l'
an8141
.

Traduction révisée

Car je déposséderai les nations devant toi et j’élargirai tes limites ; personne ne désirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant la face de l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale