3588
כִּֽי־
Car
Conj
3423
אוֹרִ֤ישׁ
je déposséderai
Vhi-1cs
1471
גּוֹיִם֙
les nations
Nc-mp-a
6440
מִ·פָּנֶ֔י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
7337
וְ·הִרְחַבְתִּ֖י
j' élargirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1366
גְּבוּלֶ֑·ךָ
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
2530
יַחְמֹ֥ד
désirera
Vqi-3ms
376
אִישׁ֙
un homme
Nc-ms-a
853
אֶֽת־
–
Prto
776
אַרְצְ·ךָ֔
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
5927
בַּ·עֲלֹֽתְ·ךָ֗
tu · monteras · lorsque
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
7200
לֵ·רָאוֹת֙
paraître · pour
VNc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6440
פְּנֵי֙
devant la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
7969
שָׁלֹ֥שׁ
trois
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֖ים
fois
Nc-fp-a
8141
בַּ·שָּׁנָֽה
l' an · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
Car je déposséderai les nations devant toi et j’élargirai tes limites ; personne ne désirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant la face de l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby