Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 33. 20

20
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
Tu peux
Vqi-2ms
7200
לִ·רְאֹ֣ת
– · voir
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


,

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7200
יִרְאַ֥·נִי
me · voir
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2425
וָ·חָֽי
vivre · et
Vqq-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Tu
ne3808
peux3201
pas3808
voir 7200
ma
face6440
,
car3588
l'
homme120
ne3808
peut3808
me
voir7200
et
vivre2425
.

Traduction révisée

Il ajouta : Tu ne peux pas voir ma face, car l’homme ne peut pas me voir et vivre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale