559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
Tu peux
Vqi-2ms
7200
לִ·רְאֹ֣ת
– · voir
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6440
פָּנָ֑·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
,
/
3588
כִּ֛י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7200
יִרְאַ֥·נִי
me · voir
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2425
וָ·חָֽי
vivre · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
Il ajouta : Tu ne peux pas voir ma face, car l’homme ne peut pas me voir et vivre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée