Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 32. 3

3
6561
וַ·יִּתְפָּֽרְקוּ֙
arracha · Et
Vtw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
5141
נִזְמֵ֥י
les pendants de
Nc-mp-c
2091
הַ·זָּהָ֖ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui étaient
Prtr
241
בְּ·אָזְנֵי·הֶ֑ם
leurs · oreilles · à
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep


,

/
935
וַ·יָּבִ֖יאוּ
ils apportèrent · et
Vhw-3mp · Conj
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹֽן
Aaron
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
le
peuple5971
arracha6561
les
pendants5141
d'
or2091
qui
étaient834
à
leurs
oreilles241
,
et
ils
les
apportèrent935
à413
Aaron175
;

Traduction révisée

Tout le peuple arracha les pendants d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale